Омские научные чтения - Актуальные проблемы перевода: теория, практика, обучение
Лингвокультурно-герменевтический анализ как средство повышения адекватности перевода
Моисеев М. В.
Аннотация
Разработка
сочетания герменевтического и лингвокультурного переводческого анализа текста рассматривается
как способ повышения адекватности перевода. Целью обоих видов анализа является
выявление неочевидного для носителя иной лингвокультуры смысла. В статье
предлагается расширенная трактовка герменевтического круга как метода
переводческого анализа.
Development of the combination
of hermeneutical and linguo-cultural translation analysis is considered as a method
of increasing adequacy of translation. The aim of both types of analysis is to
reveal unobvious for the bearer of other language and culture sense. More
generalized interpretation of the hermeneutical circle as method of translation
analysis has been offered in the article.
Комментарии
Комментарии отсутствуют
Вопросы по докладу
Вопросы отсутствуют